您现在的位置是:网站首页 > 西方诗歌

陆游《诉衷情·昔时万里觅封侯》原文、翻译及赏析

本站2019-06-04154人围观
简介 昔时万里觅封侯。 匹马戍梁州。 关河梦断何处,尘暗旧貂裘。 胡未灭,鬓先秋。 泪空流。 今生谁料,心在天山,身老沧洲。

陆游《诉衷情·昔时万里觅封侯》原文、翻译及赏析

昔时万里觅封侯。 匹马戍梁州。 关河梦断何处,尘暗旧貂裘。 胡未灭,鬓先秋。

泪空流。 今生谁料,心在天山,身老沧洲。

译文及注释「翻译」回想昔时奔赴万里外的边疆,寻找立功立业的机缘,单枪匹马奔赴边疆捍卫梁州。

现在戍守边疆要塞的参军生活只能在梦中显现,梦醒后不知它在何处?唯有(自己在军中穿过的)貂皮裘衣,已积满尘埃变得又暗又旧。

匈奴还未覆灭,自己的双鬓却早已白如秋霜,(只能凭忧国的)眼泪白白地流淌。 谁能料我这生平,心始终在前方抗敌,人却老死在沧洲!「注释」选自《放翁词》。 诗人。 万里觅封侯:奔赴万里外的疆场,寻找立功立业的机缘!逗蠛菏椤ぐ喑吩,班超少有弘愿,尝曰,年夜丈夫应当“立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”后出使西域,被封为定远侯。

梁州:仅陕西南部汉中地域。 陆游在48岁时在汉中川陕宣抚使署任职,过了一段军旅生活,积极主张光复长安。

关河:关塞河防,指山水险峻处。

梦断:梦醒。 尘暗旧貂裘:貂皮裘上落满尘埃,颜色为之昏暗。 这里借用苏秦典故,说自己不受重用,未能发挥理想。 据《战国策·秦策》载,苏秦游说秦王“书十上而不行,黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归!闭饫锉扔鞫嗄昝挥信疑险,甲胄尘封,不能立功边疆。 胡:本为古代对北方、西方少数平易近族的泛称,此指金兵。

鬓先秋:鬓发早已花白,如秋霜。

天山:在今新疆境内,是汉唐时的边疆,这里代指抗金前方。

身老沧洲:陆游晚年退隐在故乡绍兴镜湖边的三山。 沧州,滨水之地,古时蓬户士所居之处。 觅:寻找。

戍:戍守。

暗:形容词作动词,变得昏暗。

貂裘:貂皮裘衣。 秋:白。 空:白白的。 料:预料。 「赏析」诗人回想这段生活,是为了与后文对比,揭露英雄恼的悲痛。

“关河”两句一转,回笔描述现实。 杀敌报国的理想幻灭了,而今只有在梦中才能重返前方。

可是梦醒之后,一切都消逝踪了,那雄伟险峻的关山江河又在甚么地方呢?只有昔时参军时穿过的那件“旧貂裘”,积满尘埃,还挂在墙上,作为“匹马戍梁州”的记念。

陆游对这件“旧貂裘”十分器重,因为他曾穿着它在前方冲锋陷阵:“貂裘半脱马如龙,举鞭指麾气吐虹!保ā蹲砀琛罚┗勾┳潘诨奶采锨资重菟拦恢幻突:“百骑河滩猎盛秋,至今血溅短貂裘”。 (《醉歌》)所以当他分开南:,一向把它藏在身边保存着!熬甚豸谩笔谴似形ㄒ徽瓜衷谧髡哐矍暗奈锵,虽然词中只用一句轻轻带过,但却是理解此词的关头。

原本诗人是睹物伤情,因见貂裘而引起对往事的回想和感伤。

也可以说,“旧貂裘”是这首词灵感的触媒。

换头三句,紧承上片结拍,写梦醒后的凄凉神色!昂疵稹,谓入侵华夏的金人还没有被覆灭,半壁江山还在敌寇的铁蹄践踏之下;“鬓先秋”,慨叹自己发如秋霜,年老体衰,不能重返前方;“泪空流”,是说壮志成空,忧国忧平易近的眼泪等于白流。

这里连用“未”、“先”、“空”三个虚词,表达作者对现实的幻灭感,一唱一叹,悦耳至深。 “未”表达了作者逆胡(金入侵者)没有覆灭,功业没有建成,感应无比遗恨之情;“先”表达了作者岁月不多,两鬓已苍,弘愿虽在,壮志难酬的沉痛之情;“空”表达了作者对朝廷的不满和愤慨,心里的失踪望和疾苦之情。 最后三句,经过进程自身的遭遇反应现实和理想的矛盾,抒发对南宋统治团体误国误平易近政策的无比愤慨。

谁会料到,像他这样生平志在恢复华夏,时刻预备奔赴疆场,为国献身的人,却落得如此下!此时被罢官回籍,只得披上渔蓑,去作江边的无名蓬户士,终老于镜湖之滨了。 这种“心在天山,身老沧洲”的矛盾,不但表此刻陆游身上,南宋很多爱国志士一样也有亲身的体验。

是以陆游所抒发的悲忿之情,具有必定的代表性。 梁启超《读陆放翁集》(之二)说:“孤负胸中十万兵,百无聊赖以诗名。 谁怜爱国千行泪,说到胡尘意不服!闭馐状仕淙幻挥写诱娼衣逗颓丛鹉纤瓮督蹬,仅就小我的身世履历和遭遇而言,但经过进程诗人饱含热泪的诉说,不难看到战胜敬佩派迫害爱国志士的罪过,从而激起读者对他们的冤仇。

此篇说话年夜白晓畅,用典自然,不着痕迹,豪情自胸臆流出,不加雕饰,如叹如诉,沉郁凄凉,有较强的艺术沾染力,是陆游爱国词作的名篇之一。